前回は日本語と英語におけるハイとイイエの違いを説明しましたが,フランス語はもっと複雑です。
なんと,フランス語のハイとイイエには3つの単語があります。
oui:「あなたの肯定文に対して,私はこれから肯定文を言います」
si:「あなたの否定文に対して,私はこれから肯定文を言います」
non:「あなたが何と言おうと,私はこれから否定文を言います」
前回と同じく,太郎君は俳優であり歌手ではないとして例文を見てみましょう。今回は特別に日・英・仏の3か国語を並べてみます。
太郎君は俳優ですか?
Is Taro an actor?
Taro est un acteur?
はい,太郎君は俳優です。(太郎=俳優はTRUE)
Yes, he is an actor.(肯定文)
Oui, il est un acteur.(肯定文から肯定文)
まだ理解できています。
太郎君は歌手ですか?
Is Taro a singer?
Taro est un chanteur?
いいえ,太郎君は歌手ではありません。(太郎=歌手はFALSE)
No, he isn’t a singer.(否定文)
Non, il n’est pas un chanteur.(否定文)
ここまでは英語と一緒ね。
太郎君は俳優ではないのですか?
Isn’t taro an actor?
Taro n’est pas un acteur?
いいえ,太郎君は俳優です。(太郎≠俳優はFALSE)
Yes, he is an actor.(肯定文)
Si, il est un acteur.(否定文から肯定文)
複雑!
太郎君は歌手ではないのですか?
Isn’t Taro a singer?
Taro n’est pas un chanteur?
はい,太郎君は歌手ではありません。(太郎≠歌手はTRUE)
No, he isn’t a singer.(否定文)
Non, il n’est pas un chanteur.(否定文)
これは英語と同じ!
ちなみに,ドイツ語にも同じような使い分けがあります。
次回にしましょう。
疲れた,帰ってから復習するの大変だなあ。
コメント