ハイとイイエのお話(第2話)

語学/Language Study
アルド
アルド

前回は日本語と英語におけるハイとイイエの違いを説明しましたが,フランス語はもっと複雑です。

ミライ姐
ミライ姐

なんと,フランス語のハイとイイエには3つの単語があります。

oui:「あなたの肯定文に対して,私はこれから肯定文を言います」
si:「あなたの否定文に対して,私はこれから肯定文を言います」
non:「あなたが何と言おうと,私はこれから否定文を言います」

アルド
アルド

前回と同じく,太郎君は俳優であり歌手ではないとして例文を見てみましょう。今回は特別に日・英・仏の3か国語を並べてみます。

通行人A
通行人A

太郎君は俳優ですか?
Is Taro an actor?
Taro est un acteur?

通行人B
通行人B

はい,太郎君は俳優です。(太郎=俳優はTRUE)
Yes, he is an actor.(肯定文)
Oui, il est un acteur.(肯定文から肯定文)

塾生
塾生

まだ理解できています。

通行人A
通行人A

太郎君は歌手ですか?
Is Taro a singer?
Taro est un chanteur?

通行人B
通行人B

いいえ,太郎君は歌手ではありません。(太郎=歌手はFALSE)
No, he isn’t a singer.(否定文)
Non, il n’est pas un chanteur.(否定文)

ミライ姐
ミライ姐

ここまでは英語と一緒ね。

通行人A
通行人A

太郎君は俳優ではないのですか?
Isn’t taro an actor?
Taro n’est pas un acteur?

通行人B
通行人B

いいえ,太郎君は俳優です。(太郎≠俳優はFALSE)
Yes, he is an actor.(肯定文)
Si, il est un acteur.(否定文から肯定文)

塾生
塾生

複雑!

通行人A
通行人A

太郎君は歌手ではないのですか?
Isn’t Taro a singer?
Taro n’est pas un chanteur?

通行人B
通行人B

はい,太郎君は歌手ではありません。(太郎≠歌手はTRUE)
No, he isn’t a singer.(否定文)
Non, il n’est pas un chanteur.(否定文)

塾生
塾生

これは英語と同じ!

アルド
アルド

ちなみに,ドイツ語にも同じような使い分けがあります。

ミライ姐
ミライ姐

次回にしましょう。

塾生
塾生

疲れた,帰ってから復習するの大変だなあ。

コメント