はじめに

2025年2月は28日かけてタイ文字の記事を投稿します。

第2週は最優先で覚えるべき代表的なタイ文字を理解することを目的とします。

第2週の第7回は二重母音と余剰母音の表記を学びます。まずは二重母音から学びましょう
二重母音の表記法

タイ語には二重母音があり,基本的に長母音でした。

よく覚えていますね。例えば「イーア」「ウーア」のような音です。まずは「長母音・末子音なし」の表記を見ましょう。
ローマ字 | タイ文字 |
---|---|
kiia | เกีย |
kuua | กัว |
kɯɯa | เกือ |

末子音のย(-y)やว(-w)と混同しそうです。

本当に,慣れるまで大変でした。次に「長母音・末子音あり」の表記を見ましょう。
ローマ字 | タイ文字 |
---|---|
kiian | เกียน |
kuuan | กวน |
kɯɯan | เกือน |

ここでも記号の相違が現れるのですね。

二重母音には稀に短母音も存在するけど,初級レベルではお目にかからないわよね。

多分お目にかからないとは思いますが,一応「短母音・末子音なし」の表記方法だけ見ておきましょう。
ローマ字 | タイ文字 |
---|---|
kia | เกียะ |
kua | กัวะ |
kɯa | เกือะ |

これは覚えやすい……って,こんな綴りは初級レベルではほとんど使わないのか。

というわけで,二重母音のまとめです。
長母音のみ | 長母音+末子音 | 短母音のみ |
---|---|---|
เกีย kiia |
เกียน kiian |
เกียะ kia |
กัว kuua |
กวน kuuan |
กัวะ kua |
เกือ kɯɯa |
เกือน kɯɯan |
เกือะ kɯa |
余剰母音と表記法

次に余剰母音です。

ローマ字で発音を学んだときには出てこなかったわよ。

特定の母音と末子音の組合せにおいて,タイ文字では特別な表記をするのです。ローマ字だけで勉強している段階では出てきません。

タイ文字を学ぶ際は,特別な綴りとして覚えなければならないのですね。

といっても,4パターンの音(-ay, -am, -aw, -əəy)に対して,5パターンの表記を覚えるだけです。
ローマ字 | タイ文字 |
---|---|
kay | ไก |
ใก | |
kam | กำ |
kaw | เกา |
kəəy | เกย |

「アイ」を表す記号が2つあります。どう区別するのですか?

単語によってどちらの記号を使うかが決まっています。ちなみに上が丸いใは特定の20語だけで使います。俗に「クルクルアイ」と呼ぶことがあります。

一方の使用頻度が低いことで覚えるのは楽かもしれないけど……こんなところまで複数の綴り候補があるなんて,タイ文字は本当に難しいのね。

複数の綴り候補……声調記号も複数の綴り候補があり,タイ文字学習のヤマ場です。これまでの講義で,声調以外の子音と母音の基本的な表記法が揃ったので,次回からは声調記号のルールを丁寧に講義します。

丁寧……覚悟しておきます。
コメント