おまわりさん(韓国人は漢字を学べ・第9話)

韓国人は漢字を学べ/Kanji for Korean
単語 순경
漢字 巡警
ローマ字表記 sun gyeong
発音カナ スンギョン
日本語訳 巡査
アルド
アルド

日本で警察官になるには都道府県や警察庁の採用試験を受けるのが一般的です。

ミライ姐
ミライ姐

都道府県の警察に採用されると巡査に任命され,警察庁のキャリア組に採用されると警部補に任命されるのよね。

アルド
アルド

警察官は階級社会です。下から順にこのような階級があります。

巡査,(巡査長),巡査部長,警部補,警部,警視,警視正,警視長,警視監,警視総監

アルド
アルド

巡査長は正式には巡査の一部ですが,ベテランの巡査に与えられる階級です。

ミライ姐
ミライ姐

生涯一巡査という生き方を選んでも,巡査長には任じられるのね。

アルド
アルド

さて,1910年から1945年まで,朝鮮半島は日本の統治下にありました。この時,近代国家としての多くの制度が日本からもたらされました。しかし,警察制度は独立後に刷新されたようで,現代の日本と韓国では警察の階級に違いがあります。

韓国の階級 ハングル表記 日本の相当階級
巡警 순경 巡査
警長 경장 巡査部長
警査 경사 巡査部長
警衛 경위 警部補
警監 경감 警部
警正 경정 警視
総警 총경 警視正
警務監 경무관 警視長
治安監 치안감 警視監
治安正監 치안정감 警視総監
治安総監 치안총감 警察庁長官
ミライ姐
ミライ姐

例えば一番下の巡査は,韓国では巡警……ぜんぜん違うし,階級の名称に関して日本との共通点はないみたいだねね。

塾生
塾生

韓国は日本統治時代を嫌って,あえて異なる名称にしたのでしょうか。

アルド
アルド

そこまではわかりません。しかし,戦前の日本で小学校に相当する学校は国民学校と呼んでいましたが,韓国でも1995年までは小学校に相当する学校を国民学校(국민학교)と呼んでいました。

ミライ姐
ミライ姐

今では初等学校(초등학교)と呼んでいるわね。

アルド
アルド

反日感情ある中,独立後50年もマイナスイメージであろう日本由来の名称を使っていたのは,とても不思議ですね。

コメント